"Cacimba" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "cacimba" volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /kaˈsim.ba/
Het woord "cacimba" kan worden vertaald als "waterput" of "bron". In sommige contexten kan het ook verwijzen naar een "put" of "vat" waaruit water wordt gehaald.
In de Spaanse taal verwijst "cacimba" meestal naar een waterput of een soort bron. Het woord komt vooral in landen voor waar de watervoorziening uit putten komt, zoals in sommige delen van Zuid-Amerika en de Antillen. Het wordt vaak gebruikt in zowel gesproken als geschreven context, maar kan meer frequent worden gehoord in dagelijks gebruik in bepaalde gemeenschappen.
La cacimba de nuestro pueblo siempre tiene agua fresca.
(De waterput van ons dorp heeft altijd vers water.)
En el campo, encontramos una cacimba antigua llena de historia.
(In het veld vonden we een oude waterput vol geschiedenis.)
Hoewel "cacimba" niet veel voorkomt in idiomatische uitdrukkingen, zijn er enkele zinnen die de essentie van de betekenis vastleggen.
"Buscar una cacimba" betekent letterlijk "een put zoeken", maar wordt ook gebruikt om te verwijzen naar het zoeken naar hulp of middel in moeilijke tijden.
(Zoeken naar een waterput betekent ook het zoeken naar hulp.)
"Cada cacimba tiene su propio pozo" betekent "Elke put heeft zijn eigen bron", wat inhoudt dat iedereen zijn eigen middelen of oplossingen heeft.
(Iedere put heeft zijn eigen waterbron.)
Het woord "cacimba" heeft zijn oorsprong in het Kichwa, een taal die gesproken wordt in de Andes, en verwijst naar waterputten of bronnen. Het werd geïntegreerd in het Spaans door de inheemse bevolking van het Andesgebied en de invloed van kolonisatie.
Met deze secties hopen we een uitgebreid overzicht te hebben gegeven van het woord "cacimba" in verschillende contexten.