"Caliza" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "caliza" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /kaˈlisa/.
"Caliza" kan in het Nederlands vertaald worden als "kalksteen".
"Caliza" verwijst naar een sedimentair gesteente dat voornamelijk uit calciumcarbonaat bestaat. Het is een belangrijk gesteente in de geologie en mineralogie en wordt vaak gebruikt in de bouw en als grondstof voor de productie van cement. In het Spaans wordt het woord regelmatig gebruikt in zowel gesproken als geschreven contexten, met iets meer nadruk op geschreven taal in wetenschappelijke en technische disciplines.
Kalksteen is een belangrijk materiaal voor de bouw van gebouwen.
En la región, la caliza se utiliza para hacer cemento.
"Caliza" wordt niet vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar het heeft enkele relevante contexten in de geologie en bouwsector:
'Hij is echt gemaakt van caliza; hij blijft altijd sterk in moeilijke tijden.'
"Tener un corazón de caliza" betekent 'een hart van kalksteen hebben' en wordt gebruikt om iemand te beschrijven die ongevoelig of hard is.
Het woord "caliza" komt van het Latijnse "calx", wat "kalk" betekent. De term is door de eeuwen heen geëvolueerd in de taal om het gestorte kalksteen te vertegenwoordigen dat we vandaag kennen.
Synoniemen: - "Kalk" (cal) - "Calcar" (afgeleid van de oorsprong)
Antonimen: - Er zijn geen directe antoniemen voor "caliza", aangezien het specifiek verwijst naar een type gesteente. In bredere zin kunnen andere gesteenten zoals "pizarra" (schiste) of "granito" (graniet) als alternatieve gesteenten worden gezien.