"Calzoncillo" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "calzoncillo" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /kal.θonˈsi.ʝo/.
De meest voorkomende vertaling van "calzoncillo" naar het Nederlands is "onderbroek".
"Calzoncillo" verwijst naar een type ondergoed, specifiek een onderbroek of slip voor mannen. Het woord wordt vaak in de context van kleding gebruikt en komt zowel in mondelinge als geschreven Spaans voor. De gebruiksfrequentie is gemiddeld, met een iets hogere frequentie in informele spraak en dagelijkse situaties, zoals het winkelen voor kleding of het bespreken van mode.
"Ik moet nieuwe onderbroeken kopen."
"Mi hermano siempre lleva calzoncillos cómodos."
"Calzoncillo" komt niet veel voor in idiomatische uitdrukkingen, maar het woord kan soms op een grappige of informele manier worden gebruikt om situaties te beschrijven gerelateerd aan kleding of persoonlijke hygiëne.
"Hij vergat de onderbroeken van de vloer te halen."
"Siempre se ríe de mí porque tengo calzoncillos de colores."
"Hij lacht altijd om mij omdat ik kleurige onderbroeken heb."
"Dijo que no se sabe cómo lavar los calzoncillos."
Het woord "calzoncillo" komt van het Spaanse woord "calza", dat 'kleding' of 'schoen' betekent, en het achtervoegsel "-cillo" dat een verkleinwoord vormt. Dit duidt erop dat het een kleinere, meer specifieke vorm van kleding betreft.
Synoniemen: - "Slip" (vooral in informele contexten). - "Bóxer" (verwijzend naar een bepaalde stijl van onderbroek).
Antonimen: - Er zijn weinig directe antoniemen, aangezien "calzoncillo" een specifiek type kledingstuk betreft. Een mogelijk antoniem zou "abrigo" (jas) kunnen zijn, aangezien dit een kledingstuk is dat gedragen wordt boven de taille.