Het woord "camarera" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "camarera" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is [kamaˈɾeɾa].
"Camarera" kan in het Nederlands vertaald worden als "ober" (vrouwelijk) of "serveerster".
"Camarera" verwijst naar een vrouw die in de horeca werkt, meestal in een restaurant, café of bar, en verantwoordelijk is voor het bedienen van klanten. Het woord is gebruikelijk in zowel schriftelijke als mondelinge communicatie, vooral in de context van de horeca. Het gebruik van "camarera" is frequent in Spaanssprekende landen, vooral in sociale en professionele settings die met eten en drinken te maken hebben. Het woord kan ook in bredere zin gebruikt worden om iemand aan te duiden die zorgt voor de service van klanten in verschillende situaties.
De serveerster bracht ons de wijnkaart.
La camarera fue muy amable durante nuestra cena.
In het Spaans zijn er enkele uitdrukkingen die het woord "camarera" bevatten, hoewel het niet bijzonder vaak voorkomt in idiomatische zinnen. Hier zijn enkele voorbeelden:
Met de serveerster speel je niet. (Betekenis: Wees respectvol met de mensen die je bedienen.)
"La camarera siempre tiene una sonrisa en la cara."
De serveerster heeft altijd een glimlach op haar gezicht. (Dit kan duiden op servicegerichtheid.)
"Cuando la camarera trae la cuenta, es hora de irse."
Het woord "camarera" is afgeleid van het Spaanse woord "cámara", wat "kamer" of "kamerling" betekent, en verwijst letterlijk naar iemand die in dienst is in een kamer, oftewel een ruimteservice. Dit is gerelateerd aan de historische functie van bedienden en horecapersoneel.