"Camarero" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "camarero" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /ka.maˈɾe.ɾo/
De vertaling van "camarero" naar het Nederlands is "ober" of "serveerder".
In het Spaans verwijst "camarero" naar iemand die in een restaurant of café werkt en verantwoordelijk is voor het bedienen van klanten, het opnemen van bestellingen en het serveren van eten en drinken. De term wordt veel gebruikt in zowel spreektaal als geschreven context, maar is vooral gebruikelijk in de horeca-omgeving. Het woord "camarero" heeft een vrij hoge gebruiksfrequentie, vooral in restaurants en andere eetgelegenheden in Spanje en Latijns-Amerika, inclusief Puerto Rico.
De ober raadde ons een speciaal gerecht van de dag aan.
El camarero trajo nuestras bebidas muy rápido.
In het Spaans is "camarero" ook te vinden in enkele idiomatische uitdrukkingen:
"Zij heeft meer geduld dan een ober tijdens de drukste uren."
"Caerle bien al camarero" betekent om goed over te komen bij de ober, vaak gebruikt als mensen het idee willen hebben dat ze een betere service krijgen.
"Als je goede service wilt krijgen, probeer dan goed over te komen bij de ober."
"Estar en manos de un camarero" betekent letterlijk "in de handen van een ober", en verwijst naar de situatie waarin men afhankelijk is van anderen.
Het woord "camarero" komt van het Latijnse "camera", wat "kamer" of "kamerbediende" betekent. De oorsprong verwijst naar iemand die in een kamer (of ruimte) van een herberg of huis werkt, wat zich later ontwikkelde tot een professionele rol in restaurants en cafés.
Synoniemen: - Servidor (serveerder) - Mozo (jongeman, maar in sommige contexten gebruikt voor ober)
Antoniemen: - Cliente (klant) - Comensal (eten met iemand; tafelgenoot)