"Cambalache" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "cambalache" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /kam.baˈla.tʃe/
"Cambalache" heeft geen directe vertaling in het Nederlands, maar het kan worden geïnterpreteerd als "rommel", "spulletjes" of, in een bredere context, "wanorde" of "chaos".
In het Spaans verwijst "cambalache" vaak naar een situatie van rommel of wanorde, maar het wordt ook gebruikt om een soort chaos of een ongelijkheid in de sociale of juridische context te beschrijven. Het woord is vooral colloquiaal en komt vaak voor in gesprekken waarin mensen de staat van sociale of juridische zaken bekritiseren. Het woord heeft een hogere frequentie in gesproken taal dan in geschreven teksten.
"En este cambalache de leyes, nadie sabe qué hacer."
("In deze rommel van wetten weet niemand wat te doen.")
"El mercado es un cambalache, no hay organización."
("De markt is een rommel, er is geen organisatie.")
"Cambalache" wordt gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen die letterlijk de chaos of wanorde benadrukken.
"Es un cambalache que no se puede resolver fácilmente."
("Het is een rommel die niet gemakkelijk op te lossen is.")
"La política se ha convertido en un cambalache total."
("De politiek is een totale rommel geworden.")
"En la tienda había un cambalache de productos de todo tipo."
("In de winkel was er een rommel van producten van allerlei soorten.")
"Después de la fiesta, la casa quedó hecha un cambalache."
("Na het feest was het huis een rommel.")
"La situación económica es un cambalache; todos sienten la confusión."
("De economische situatie is een rommel; iedereen voelt de verwarring.")
Het woord "cambalache" komt oorspronkelijk uit het Quechua, een inheemse taal van de Andes, waar "kampan" (zaken inruilen of ruilen) belangrijk was voor de commerciële activiteiten. Het woord heeft zich in de loop van de tijd ontwikkeld in het Spaans en heeft een bredere betekenis gekregen die wanorde en chaos impliceert.
Met deze informatie heb je een uitgebreid overzicht van het woord "cambalache" in de context van de Spaanse taal, voornamelijk in juridische en sociale settings in Argentinië.