Het woord "cambiarse" is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /kam.biˈaɾ.se/
"Cambiarse" kan vertaald worden naar het Nederlands als "zich veranderen" of "veranderen".
"Cambiarse" betekent letterlijk "zich veranderen" of "veranderen", en wordt vaak gebruikt in de context van persoonlijke verandering of transformatie. Dit kan betrekking hebben op uiterlijk (zoals kleding veranderen) of mentale/emotionele veranderingen. Het woord komt vaak voor in zowel gesproken als geschreven Spaans.
Voorbeeldzinnen:
- Necesito cambiarme antes de la fiesta.
(Ik moet me veranderen voordat het feest begint.)
Het woord "cambiarse" komt in verschillende idiomatische uitdrukkingen voor. Hier zijn enkele voorbeelden:
Juan decidió cambiarse de acera después de escuchar la opinión de todos.
(Juan besloot van mening te veranderen na het horen van ieders mening.)
Cambiarse el chip
(Verandering in mindset of benadering.)
Necesitamos cambiarnos el chip si queremos mejorar el trabajo en equipo.
(We moeten onze mindset veranderen als we het teamwerk willen verbeteren.)
Cambiarse de nombre
(Veranderen van naam.)
Het werkwoord "cambiarse" is afgeleid van het Latijnse woord "cambiare", wat "verwisselen" of "veranderen" betekent. Het voorvoegsel "se" duidt erop dat het een wederkerend werkwoord is, wat aangeeft dat de actie op het onderwerp zelf wordt uitgevoerd.
Synoniemen:
- Modificar (wijzigingen aanbrengen)
- Transformar (transformeren)
- Alterar (aanpassen)
Antoniemen:
- Mantener (handhaven)
- Conservar (behouden)
- Establecer (vestigen)