"Camote" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "camote" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /kaˈmo.te/.
"Camote" kan vertaald worden als "zoete aardappel."
In het Spaans verwijst "camote" voornamelijk naar zoete aardappelen, die in veel Latijns-Amerikaanse landen worden gegeten zoals in Mexico, El Salvador, en Peru. Het woord is vaker te horen in de dagelijkse gesproken taal dan in formele geschreven context, hoewel het ook in recepten en culinaire teksten voorkomt.
Me gusta mucho el camote asado que sirven en esta tienda.
Ik hou heel erg van de geroosterde zoete aardappel die ze in deze winkel serveren.
En el mercado, venden diferentes tipos de camote.
Op de markt verkopen ze verschillende soorten zoete aardappelen.
"Camote" wordt vaak gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen, vooral in Mexicaans Spaans.
No seas camote, hay que concentrarse en el trabajo.
Wees geen zoete aardappel, je moet je op het werk concentreren.
A veces la vida te da camote y a veces te da frijol.
Soms geeft het leven je zoete aardappelen en soms bonen.
Estuvo tan cansado que se sintió como un camote.
Hij was zo moe dat hij zich als een zoete aardappel voelde.
Het woord "camote" komt oorspronkelijk uit het Nahuatl, de taal van de Azteken. Het woord "camotli" (dat "zoete aardappel" betekent) is de bron van het huidige Spaanse woord.
"Camote" heeft geen directe antoniemen, aangezien het een specifiek voedselproduct aanduidt. Echter, als we kijken naar andere soorten aardappelen, kan "papas" (gewone aardappel) als een soort antoniem worden beschouwd in een culinaire context.