Het woord "cantera" is een zelfstandignaamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "cantera" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /kanˈte.ɾa/.
"Cantera" kan in het Nederlands vertaald worden als "groeve" of "steengroeve".
In het Spaans verwijst "cantera" naar een plek waar steen of andere materialen worden gewonnen, zoals marmer, kalksteen of graniet. Het kan ook figuurlijk worden gebruikt om te verwijzen naar een bron van talent of middelen, bijvoorbeeld in de context van sportteams die jonge spelers opleiden.
Het woord "cantera" wordt zowel in mondelinge als geschreven taal vaak gebruikt, hoewel het in formele contexten vaak vaker voorkomt.
De steengroeve van marmer in deze regio is zeer beroemd.
El club tiene una cantera de jugadores prometedores.
"Cantera" komt ook voor in verschillende idiomatische uitdrukkingen in het Spaans. Hier zijn enkele voorbeelden:
"Hij komt uit de opleiding van Barcelona."
"Buscar en la cantera" houdt in dat men op zoek gaat naar nieuwe talenten of hulpbronnen.
"Het team zoekt in de steengroeve om nieuwe spelers te vinden."
"Cantera de talento" verwijst naar een plaats of een organisatie die rijk is aan talent.
Het woord "cantera" is afgeleid van het Latijnse "cantera", wat "groeve" betekent. Dit woord vindt zijn oorsprong in de term "cantare", wat "aanvoeren" of "halen" betekent, en verwijst naar de actie van het winnen en transporteren van stenen.
Door deze informatie hoopt u een dieper inzicht te hebben in het woord "cantera" en de context waarin het wordt gebruikt.