canto - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

canto (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

Substantief

Fonologische transcriptie

/'kanto/

Betekenissen

  1. Zingen in de tegenwoordige tijd van de eerste persoon enkelvoud.
  2. Een lied of zangstuk.

Het woord "canto" wordt vaak gebruikt in de Spaanse taal, zowel in geschreven als gesproken context. Het is een veelvoorkomend woord dat zowel informeel als formeel wordt gebruikt.

Werkwoord vervoegingen

Werkwoord: cantar (om te zingen) - Presente: canto - Verleden tijd: canté - Onvoltooid tegenwoordige tijd: canto - Voltooid deelwoord: cantado - Gerundium: cantando

Voorbeelden

  1. Ella canta muy bien. (Zij zingt heel goed.)
  2. Me encanta su canto. (Ik hou van zijn/haar zang.)

Idiomatische Uitdrukkingen

"Canto" wordt vaak gebruikt in verschillende Spaanse uitdrukkingen en spreekwoorden: 1. A otro perro con ese hueso. - Letterlijke vertaling: Naar een andere hond met dat bot. - Betekenis: Gebruik dit bedrog niet met mij.

  1. Echar cantos.
  2. Letterlijke vertaling: Stenen werpen.
  3. Betekenis: Slechte dingen over iemand zeggen.

  4. Más sabe el diablo por viejo que por diablo.

  5. Letterlijke vertaling: De duivel weet meer door oud te zijn dan door duivel te zijn.
  6. Betekenis: Ouderdom brengt wijsheid.

  7. No hay mal que por bien no venga.

  8. Letterlijke vertaling: Er is geen kwaad waar een goed gevolg van komt.
  9. Betekenis: Iets negatiefs kan uiteindelijk iets positiefs opleveren.

  10. Ojo por ojo, diente por diente.

  11. Letterlijke vertaling: Oog voor oog, tand voor tand.
  12. Betekenis: Vergelding in dezelfde maat als de misdaad.

Etymologie

Het woord "canto" komt van het werkwoord "cantar", wat "zingen" betekent in het Spaans.

Synoniemen en Antoniemen

Synoniemen: 1. Entonación (intonatie) 2. Melodía (melodie) 3. Canción (lied)

Antoniemen: 1. Silencio (stilte) 2. Enmudecer (stil worden) 3. Callar (zwijgen)