"Capacitar" is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "capacitar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /kapasiˈtaɾ/.
"Capacitar" kan vertaald worden naar het Nederlands als "capaciteren", "opleiden" of "in staat stellen".
"Capacitar" betekent in het Spaans het proces van mensen of dingen in staat stellen om bepaalde vaardigheden of kennis te verwerven. Het wordt vaak gebruikt in educatieve en professionele contexten. De gebruiksfrequentie is hoog, vooral in geschreven en formele contexten, zoals in wetgeving, onderwijs en bedrijfsvoering.
"Het is belangrijk om de werknemers te capaciteren om hun prestaties te verbeteren."
"La nueva ley busca capacitar a los jóvenes en habilidades digitales."
"Capacitar" wordt vaak gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen die de focus leggen op opleiding en vaardigheden. Hier zijn enkele voorbeelden:
"De arbeidskracht opleiden is de sleutel tot economische ontwikkeling."
"Las universidades deben capacitar a los estudiantes para el futuro laboral."
"Universiteiten moeten studenten opleiden voor de arbeidsmarkt van de toekomst."
"Es necesario capacitar a toda la plantilla para enfrentar los nuevos desafíos."
"Het is noodzakelijk om het hele personeel op te leiden om de nieuwe uitdagingen het hoofd te bieden."
"El objetivo de este programa es capacitar a los líderes comunitarios."
"Het doel van dit programma is om de gemeenschapsleiders op te leiden."
"Siempre debemos capacitar a los niños en el uso de la tecnología."
Het woord "capacitar" is afgeleid van het Latijnse woord "capacitare", wat "in staat stellen" of "geschikt maken" betekent. Het komt van "capax", wat "capabel" of "in staat" betekent.
Synoniemen: - Educar (opleiden) - Instruir (onderwijzen) - Preparar (voorbereiden)
Antoniemen: - Deshabilitar (uit het functioneren halen) - Dificultar (moeilijk maken) - Deseducar (de opvoeding ontnemen)
Met deze informatie kun je een goed begrip krijgen van het werkwoord "capacitar" en zijn toepassing in de Spaanstalige context.