"Capote" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans. Het kan verwijzen naar een soort jas of mantel, maar ook naar een specifiek type militaire cape.
/capoˈte/
In het Nederlands kan "capote" vertaald worden als "mantel", "cape" of "jas".
In het Spaans verwijst "capote" vooral naar een bovenkledingstuk, vaak gebruikt in militaire contexten of als traditionele kleding in enkele Latijns-Amerikaanse landen. Het woord wordt zowel in gesproken als geschreven taal gebruikt, maar is minder frequent in het dagelijks gebruik en meer gebruikelijk in specifieke contexten zoals mode of geschiedenis.
De soldaat droeg een donkere cape tijdens de parade.
La capote de la familia era un símbolo de su estatus social.
Het woord "capote" wordt niet vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar kan wel voorkomen in bepaalde culturele contexten.
Onder de mantel van de traditie.
"Echar el capote"
De cape uitwerpen (om te verwijzen naar iemand die openstaat voor uitdagingen).
"Vestirse con capote"
Het woord "capote" komt oorspronkelijk uit het Frans, waarbij "capote" betekent "mantel of cape". Het werd in de 16e eeuw in het Spaans opgenomen om te verwijzen naar een specifieke stijl van kleding.
Synoniemen: - Capa (cape) - Abrigo (jas)
Antoniemen: - Desnudez (naaktheid) - Desabrigado (ongedekt)
Met de bovenstaande informatie krijgt men een goed beeld van het woord "capote" in de Spaanse taal en zijn context.