"Caray" is een tussenwerpsel in het Spaans, dat vaak wordt gebruikt om verbazing, ontzetting of ongeloof uit te drukken.
De fonetische transcriptie van "caray" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /kaˈɾai/.
Er is geen directe vertaling van "caray" in het Nederlands, maar het kan worden vertaald als "jeetje", "wow" of "verrek" afhankelijk van de context waarin het wordt gebruikt.
"Caray" wordt meestal gebruikt in informele gesprekken om een sterke emotionele reactie aan te duiden, zoals verbazing of frustratie. Het woord heeft een frequent gebruik in zowel mondelinge als geschreven contexten, hoewel het vooral voorkomt in gesproken Spaans. Het wordt vaak gehoord in dagelijkse conversaties, televisieprogramma's en films.
"Jeetje! Ik kan niet geloven dat ik de loterij heb gewonnen."
"Caray, cómo ha crecido tu hijo en poco tiempo."
"Caray" wordt niet vaak gebruikt in vaststaande idiomatische uitdrukkingen, maar is wel een veel voorkomende tussenwerpsel die mogelijk kan worden gecombineerd met andere uitdrukkingen om gevoelens uit te drukken. Hier zijn enkele voorbeelden:
"Jeetje, wat een verrassing je hier te zien!"
"Caray, eso sí que es un problema serio."
"Verrek, dat is echt een serieus probleem."
"¡Caray! Me dejaste sin palabras."
"Wow! Je liet me sprakeloos achter."
"Caray, esto es más complicado de lo que pensé."
De oorsprong van "caray" is niet precies gedocumenteerd, maar het wordt vaak beschouwd als een afgeleide van "carajo", dat een vulgair woord is voor de mannelijke geslachtsorganen en in sommige contexten hetzelfde gevoel kan uitdrukken, maar op een krachtigere manier. Het gebruik van "caray" maakt het een minder vulgaire variant.
Er zijn niet echt directe antoniemen voor "caray", omdat het een tussenwerpsel is dat een emotionele reactie aanduidt. Echter, een neutrale uitroep zoals "bueno" kan in bepaalde contexten als een antoniem functioneren door een minder emotionele reactie aan te duiden.