"Carca" is een bijvoeglijk naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "carca" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /ˈkaɾ.ka/.
"Carca" kan in het Nederlands worden vertaald als "oud", "ouderwets" of "fossiel". Het heeft een negatieve connotatie en impliceert dat iets of iemand niet meer modern of relevant is.
In het Spaans wordt "carca" vaak gebruikt om iets of iemand te beschrijven die of dat als ouderwets of uit de tijd is beschouwd. Het woord wordt zowel mondeling als schriftelijk gebruikt, maar komt vaker voor in informele conversaties.
Die mode is erg ouderwets, niemand gebruikt het nog.
Siempre tiene ideas carcas que no se adaptan a la realidad actual.
"Carca" komt niet vaak voor in idiomatische uitdrukkingen, maar het kan worden gebruikt in zinnen die de ouderwetse aard van bepaalde ideeën of gewoonten benadrukken. Hier zijn enkele voorbeeldzinnen:
Zijn/haar overtuigingen zijn zo ouderwets dat ze de jongeren bang maken.
No quiero ser carca, pero creo que lo clásico siempre es mejor.
Ik wil niet ouderwets zijn, maar ik geloof dat het klassieke altijd beter is.
Es un carca en el sentido de que se resiste a los cambios.
Het woord "carca" komt uit het Spaans en is afgeleid van het Latijnse woord "carcus", wat “dood” of “verouderd” betekent. Het woord beschrijft dus iets dat niet meer levensvatbaar of relevant is.