Het woord "cartera" kan vertaald worden als "portemonnee" of "tas" in het Nederlands. In het Spaans wordt het vaak gebruikt om te verwijzen naar een accessoire waarin geld, identiteitskaarten, creditcards, etc. worden bewaard.
Voorbeeldzinnen
Me olvidé la cartera en casa. (Ik ben mijn portemonnee thuis vergeten.)
En mi cartera llevo siempre una foto de mi familia. (In mijn tas heb ik altijd een foto van mijn familie bij me.)
Necesito comprar una cartera nueva. (Ik moet een nieuwe portemonnee kopen.)
Idiomatische uitdrukkingen
Estar sin un duro en la cartera
Betekenis: Blut zijn, geen geld meer hebben
Voorbeeld: Después de las vacaciones, estoy sin un duro en la cartera. (Na de vakantie ben ik blut.)
Llevar la cartera vacía
Betekenis: Geen geld hebben
Voorbeeld: No puedo salir a cenar, llevo la cartera vacía. (Ik kan niet uit eten gaan, ik heb geen geld bij me.)
Etymologie
Het woord "cartera" komt oorspronkelijk van het Latijnse woord "charta", dat "blad papier" betekent. Het is geleidelijk aan geëvolueerd naar de betekenis van een accessoire waarin documenten en geld worden bewaard.