"Casamiento" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "casamiento" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /kas.aˈmjɛn.to/.
"Casamiento" kan worden vertaald als "huwelijk" of "trouw".
"Casamiento" verwijst naar de juridische of religieuze ceremonie die de verbintenis tussen twee personen in een huwelijk bevestigt. Het woord wordt in zowel geschreven als mondelinge contexten gebruikt, maar gezien het formele karakter van huwelijksceremonies, komt het meer voor in geschreven contexten, zoals in documenten, uitnodigingen of literaire werken.
El casamiento se celebró en una hermosa iglesia del centro.
(Het huwelijk werd gevierd in een mooie kerk in het centrum.)
Invitamos a todos nuestros amigos al casamiento.
(We hebben al onze vrienden uitgenodigd voor het huwelijk.)
"Casamiento" verschijnt in enkele idiomatische uitdrukkingen binnen de Spaanse taal. Dit zijn vaak culturele referenties of uitdrukkingen die verband houden met het huwelijk of de verbintenis.
"Llevar una vida de casamiento" – Het verwijst naar het leven als getrouwd paar.
(Leven als een getrouwd stel.)
"En casamiento no hay palabras" – Dit betekent dat in een huwelijk daden meer zeggen dan woorden.
(In het huwelijk zeggen daden meer dan woorden.)
"Casamiento por conveniencia" – Dit verwijst naar een huwelijk dat gesloten is om praktische redenen, zoals financiële stabiliteit.
(Huwelijk uit praktische overwegingen.)
Het woord "casamiento" is afgeleid van het werkwoord "casar", wat "trouwen" betekent. Deze term is gefundeerd in het Latijnse "casa", dat "huis" betekent, en impliceert de oprichting van een gezin.
Deze synoniemen vallen binnen de context van huwelijken en verbintenis, terwijl het antoniem verwijst naar de staat van alleen zijn.