Het woord "cornada" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "cornada" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /koɾˈnaða/.
De mogelijke vertalingen van "cornada" in het Nederlands zijn: - Steek (van een hoorn) - Hoornsteek (in de context van een verwonding door een hoorn, bijvoorbeeld bij een stier)
"cornada" verwijst voornamelijk naar een verwonding of steek veroorzaakt door een hoorn, meestal in de context van stieren of andere hoornedieren. Het woord wordt vaak gebruikt in de context van stierengevechten of landbouw. Het gebruik is relatief frequenter in gesproken Spaans, vooral in regio's waar stierengevechten plaatsvinden, maar komt ook voor in geschreven contexten.
El torero sufrió una cornada durante la corrida.
(De matador liep een steek op van een hoorn tijdens de corrida.)
La cornada le causó graves heridas.
(De hoornsteek veroorzaakte hem ernstige verwondingen.)
"cornada" wordt in de spreektaal vaak gebruikt in diverse uitdrukkingen. Hier zijn enkele zinnen:
A veces la vida te da una cornada inesperada.
(Soms geeft het leven je een onverwachte steek.)
Después de la cornada, decidió no volver a torear.
(Na de hoornsteek besloot hij niet meer te stieren.)
La cornada fue un recordatorio de los riesgos del trabajo.
(De hoornsteek was een herinnering aan de risico's van het werk.)
Het woord "cornada" komt van het Spaanse woord "cornada," dat is afgeleid van "cornar," wat betekent "met hoorns steken." Het woord is verwant aan "corn" in het Engels, dat ook verwijst naar hoornachtige structuren.
Synoniemen: - Herida (wond) - Lesión (blessure)
Antoniemen: - Sanación (genezing) - Cura (genezing)
Door de context van het woord varieert de betekenis, maar het blijft refereren naar blessures die verband houden met hoorns.