"Cosita" is een zelfstandig naamwoord. Het is de verkleinform van het woord "cosa", dat "ding" of "zaak" betekent.
De fonetische transcriptie van "cosita" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is: /koˈsita/.
"Cosita" wordt vaak gebruikt om te verwijzen naar een klein ding, vaak met een bijbetekenis van schattigheid of affectie. Het kan in zowel gesproken als geschreven context worden gebruikt, maar komt vaker voor in de mondelinge spraak, vooral in informele situaties. De gebruiksfrequentie kan hoog zijn, vooral in familieringen of tussen vrienden.
"Mira qué cosita tan bonita."
"Kijk eens wat een schattig ding."
"Esa cosita que tienes en tus manos es muy interesante."
"Dat dingetje dat je in je handen hebt, is erg interessant."
In de Spaanse taal wordt "cosita" vaak gebruikt in diverse idiomatische uitdrukkingen, die meestal een affectieve of lieve toon hebben. Hier zijn enkele voorbeelden:
"Eres una cosita linda."
"Jij bent een schatje."
"Dame una cosita de esa."
"Geef me zo'n dingetje."
"No te preocupes, es solo una cosita."
"Maak je geen zorgen, het is maar een kleinigheid."
"¡Ay, qué cosita más tierna!"
"Oh, wat een schattigheid!"
"La cosita que me diste es muy útil."
"Het dingetje dat je gaf is erg handig."
"Cosita" is afgeleid van het Spaanse woord "cosa", dat "ding" betekent. Door de toevoeging van de diminutiefuitgang "-ita" wordt het woord verkleind en wordt een gevoel van liefde of affectie toegevoegd.
Synoniemen: - "Cosa" (ding) - "Objetito" (klein voorwerp)
Antoniemen: - "Gran cosa" (groot ding) - "Cosa grande" (groot voorwerp)
Door deze variaties en betekenissen kan "cosita" in verschillende contexten worden gebruikt, wat het een veelzijdig woord maakt dat vaak voorkomt in de Spaanse taal.