"Costal" is een bijvoeglijk naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "costal" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /kosˈtal/.
"Costal" kan in het Nederlands vertaald worden als "costaal" of "rib". Het kan ook gebruikt worden om te verwijzen naar iets dat gerelateerd is aan de ribben of de borstkas.
In het Spaans verwijst "costal" meestal naar dingen die gerelateerd zijn aan de ribben (zoals spieren of zenuwen) of wordt het gebruikt in anatomische contexten. Het is een technisch woord dat voornamelijk in geschreven context voorkomt, zoals in medische teksten of anatomische beschrijvingen. Het gebruiksfrequentie is relatief laag in alledaagse conversaties.
Voorbeeldzinnen:
1. El músculo costal se encarga de la movilidad de la caja torácica.
(De costale spier is verantwoordelijk voor de beweging van de borstkas.)
Er zijn niet veel idiomatische uitdrukkingen waarin "costal" voorkomt, gezien het specifieke gebruik van het woord in de medische en anatomische context. Hier zijn echter enkele gerelateerde zinsneden:
Ejemplo: Cuando tengo una gripe, me siento costal.
(Wanneer ik griep heb, voel ik me benauwd.)
"Apoyar en los costales" - Dit betekent letterlijk "steunen op de zakken" en kan ook betekenen "leunen op iets" in een figuurlijke zin, zoals steun hebben in moeilijke tijden.
Het woord "costal" is afgeleid van het Latijnse "costalis", wat "van de rib" betekent. Deze verwijzing naar ribben en anatomie heeft de betekenis van het woord door de eeuwen heen beïnvloed.
Synoniemen: - Ribural (in sommige contexten, zoals in de medische terminologie) - Costitief (in specifieke contexten)
Antoniemen: Er zijn geen directe antoniemen voor "costal", omdat het een specifiek anatomisch woord is. Algemeen gesproken kan elk woord dat naar het midden of de interne structuren verwijst, beschouwd worden als een antoniem in een bredere context, maar dit is niet gebruikelijk.