"Costos" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans, en het is de meervoudsvorm van "costo," dat "kost" of "prijs" betekent.
De fonetische transcriptie van "costos" in het International Phonetic Alphabet (IPA) is /ˈkostos/.
De vertalingen van "costos" naar het Nederlands zijn: - kosten - uitgaven
"Costos" verwijst naar de uitgaven of prijs die verbonden is aan een product of dienst. Het wordt veel gebruikt in financiële en economische contexten, zowel in gesproken als geschreven Spaans. Het woord "costos" komt vaak voor in gesprekken over begrotingen, prijsstelling, en financiële rapportages. Het gebruiksfrequentie is relatief hoog in professionele en zakelijke contexten, maar komt ook voor in informele gesprekken wanneer mensen het hebben over uitgaven of budgetten.
Los costos de producción han aumentado este año.
(De kosten van productie zijn dit jaar gestegen.)
Es importante analizar los costos antes de tomar una decisión.
(Het is belangrijk om de kosten te analyseren voordat je een beslissing neemt.)
Los costos de vida en la ciudad son muy altos.
(De levenskosten in de stad zijn erg hoog.)
In de Spaanse taal komt "costos" ook voor in verschillende idiomatische uitdrukkingen:
Ejemplo: Tomó decisiones a costa de su salud.
(Hij maakte beslissingen op kosten van zijn gezondheid.)
Costar un ojo de la cara
(Een oog van de kop kosten)
Ejemplo: Ese coche nuevo cuesta un ojo de la cara.
(Die nieuwe auto kost een oog van de kop.)
Alto costo
(Hoge kosten)
Ejemplo: Este proyecto tiene un alto costo.
(Dit project heeft hoge kosten.)
Costos ocultos
(Verborgen kosten)
Het woord "costo" komt van het Latijnse "costus," dat oorspronkelijk "prijs" of "kost" betekende. Dit als gevolg van de ontwikkeling van de neolatijnse talen is het woord geëvolueerd en een gebruikelijke term geworden in de economie en financiën.
Synoniemen: - Gastos (uitgaven) - Precios (prijzen)
Antoniemen: - Ingresos (inkomsten) - Beneficios (winsten)