cubrir el expediente - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

cubrir el expediente (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

De combinatie "cubrir el expediente" is een uitdrukking in het Spaans, die als een zelfstandige verbale uitdrukking wordt beschouwd.

Fonetische Transcriptie

De fonetische transcriptie in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is als volgt: /kuˈβɾiɾ el ekspeˈdjen̪te/

Vertaalopties voor Nederlands

De uitdrukking "cubrir el expediente" kan vertaald worden als "de administratie dekken" of "de documentatie invullen". In juridische context kan het ook betekenen "de zaak afhandelen".

Betekenis en Gebruik

"Cubrir el expediente" betekent letterlijk "het dossier dekken", en wordt in de Spaanse taal vaak gebruikt om te verwijzen naar het proces van het invullen van vereiste documenten of het voldoen aan administratieve eisen. Het kan ook verwijzen naar het nemen van de juiste maatregelen om ervoor te zorgen dat alles in orde is en goedgekeurd wordt. De uitdrukking is gebruikelijk in zowel mondelinge als geschreven context, hoewel het vaker in zakelijke of juridische omgevingen voorkomt.

Voorbeeldzinnen: 1. Es importante cubrír el expediente para evitar problemas legales más tarde. - Het is belangrijk om de administratie te dekken om latere juridische problemen te voorkomen.

  1. El abogado se aseguró de cubrír el expediente antes de presentar el caso.
  2. De advocaat zorgde ervoor dat de documentatie ingevuld was voordat hij de zaak indiende.

Idiomatische Uitdrukkingen

De uitdrukking "cubrir el expediente" wordt vaak in verschillende contexten gebruikt, vooral in de zakelijke en juridische wereld. Hier zijn enkele voorbeelden:

  1. Es sólo un trámite para cubrir el expediente.
  2. Het is slechts een formaliteit om de administratie te dekken.

  3. No podemos permitirnos el lujo de no cubrir el expediente adecuadamente.

  4. We kunnen ons niet veroorloven om de documentatie niet adequaat in te vullen.

  5. La empresa necesita cubrír el expediente antes de la auditoría.

  6. Het bedrijf moet de administratie dekken voor de audit.

Etymologie

De term "cubrir" komt van het Latijnse woord coperire, wat "bedekken" betekent. "Expediente" komt van het Latijnse expedientem, dat zich verwijst naar wat voorgesteld of verder behandeld moet worden, vooral in administratieve en juridische contexten.

Synoniemen en Antoniemen

Synoniemen: - Completar (voltooi) - Documentar (documenteren) - Formalizar (formaliseren)

Antoniemen: - Desatender (verwaarlozen) - Ignorar (negeren) - Olvidar (vergeten)

Deze richtlijnen bieden een uitgebreide kijk op de betekenis en het gebruik van "cubrir el expediente" in het Spaans.



23-07-2024