Het woord "culo" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "culo" is /ˈkulu/ volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA).
In het Nederlands kan "culo" vertaald worden als "kont", "achterwerk" of informeler als "bil".
"Culo" verwijst naar de achterste of het achterwerk van een persoon. In de informele of colloquiale taal wordt het vaak gebruikt in een speelse of soms vulgaire context. Het wordt zowel in mondelinge als in geschreven vorm gebruikt, maar het komt vaker voor in gesproken taal, zoals in gesprekken tussen vrienden of in meer casual contexten.
Op het strand heb ik mijn kont verbrand.
El niño se cayó y se lastimó el culo.
Het kind viel en verwondde zijn kont.
No puedo sentarme, tengo el culo adolorido.
"Culo" komt ook voor in verschillende idiomatische uitdrukkingen binnen de Spaanse taal. Hier zijn enkele voorbeelden:
Vertaling: "Een onrustige kont hebben."
"Culo de mal asiento."
Vertaling: "Een kont van slechte zit."
"Poner el culo en remojo."
Vertaling: "De kont in het water leggen."
"Echarle un ojo al culo."
Vertaling: "Een oogje op de kont houden."
"No le da a uno el culo."
Het woord "culo" heeft zijn oorsprong in het Latijnse "culus", dat ook "achterwerk" of "onderdeel van het lichaam" betekent. Dit maakt duidelijk hoe de term in de loop der tijd is geëvolueerd in de Romaanse talen.
Dit geeft een uitgebreid overzicht van het woord "culo" inclusief zijn betekenis en gebruik in de Spaanse taal.