"Cuota" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /ˈkwota/.
Het woord "cuota" kan vertaald worden naar het Nederlands als "quote", "deel" of "bijdrage", afhankelijk van de context.
"Cuota" verwijst meestal naar een vastgestelde hoeveelheid, aandeel of bijdrage die is vastgesteld in een bepaalde context, vaak in verband met financiën of wetgeving. Het wordt zowel in gesproken als geschreven Spaans gebruikt, hoewel het iets frequenter voorkomt in geschreven teksten, vooral in juridische en economische contexten.
Voorbeeldzinnen:
- La cuota mensual de la hipoteca es muy alta.
(De maandelijkse bijdrage voor de hypotheek is erg hoog.)
Het woord "cuota" komt vaak voor in verschillende idiomatische uitdrukkingen die de context van bijdragen en delen betrekken.
Voorbeeldzinnen:
- La cuota parte del éxito se debe al trabajo en equipo.
(Het deel van het succes is te danken aan teamwork.)
Cada socio tiene que cumplir con su cuota.
(Elke partner moet zijn bijdrage voldoen.)
La cuota de inscripción para el curso es bastante razonable.
(De inschrijvingsbijdrage voor de cursus is redelijk.)
No olvides incluir tu cuota anual en el presupuesto.
(Vergeet niet je jaarlijkse bijdrage in het budget op te nemen.)
Het woord "cuota" komt van het Latijnse "quota", wat "hoeveelheid" of "deel" betekent. Deze oorsprong weerspiegelt de betekenis en gebruik in de moderne taal.
Synoniemen:
- Aporte (bijdrage)
- Parte (deel)
- Contribución (bijdrage)
Antoniemen:
- Exención (vrijstelling)
- Reducción (verlaging)
- Descargo (afboeking)
Met deze informatie bieden we een breed overzicht van het woord "cuota" in verschillende contexten, wat zijn belang in de Spaanse taal en cultuur benadrukt.