"Curtir" is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "curtir" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /kurˈtir/.
"Curtir" kan vertaald worden als "verstevigen", "versterken", "uitharden" of "rijpen", afhankelijk van de context waarin het wordt gebruikt.
"Curitir" betekent oorspronkelijk het proces van het behandelen van leer om het zacht, flexibel of duurzaam te maken. In bredere zin wordt het ook gebruikt om te verwijzen naar het verbeteren of versterken van iets, zoals een karakter of een eigenschap. Het wordt vaak gebruikt in zowel gesproken als geschreven contexten, hoewel het iets vaker voorkomt in geschreven teksten vanwege de specifieke en technische aard van het woord.
Het proces om leer te verstevigen is heel oud en vereist geduld.
Debemos curtir el carácter de los estudiantes para que puedan enfrentar los desafíos de la vida.
"Curitir" is niet zo vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar er zijn enkele uitdrukkingen en zinnen waarin het wordt toegepast:
Pellen: Verwijst naar het confronteren van moeilijke situaties in het leven.
Curtirse en el fuego: Significa adquirir experiencia a través de situaciones difíciles.
Uitharden in het vuur: Betekent ervaring opdoen door middel van moeilijke situaties.
Curtiendo el alma: Se usa para describir cómo las experiencias difíciles pueden fortalecer el carácter de una persona.
Het woord "curtir" komt van het Latijnse "cūrtere", wat "uitharden" of "verstevigen" betekent. De oorsprong is gerelateerd aan het proces van het maken van leer, dat al duizenden jaren wordt beoefend.
Synoniemen: - Fortalecer (versterken) - Reforzar (versterken)
Antoniemen: - Debilitar (verzwakken) - Deteriorar (verslechteren)