"Dama" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "dama" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /ˈdama/.
"Dama" kan vertaald worden naar het Nederlands als "dama", "vrouw" in een formele of respectvolle context, of specifiek verwijzen naar een 'dame' als in een vrouw met status of elegantie.
In het Spaans betekent "dama" een vrouw, vaak met een connotatie van gratie, elegantie of respect. Het woord is gebruikelijk in zowel gesproken als geschreven context, maar het komt vaker voor in formele of poëtische teksten. Het wordt vaak gebruikt om vrouwen met een bepaalde status of elegantie aan te duiden.
Voorbeeldzinnen:
- Ella es una dama de la alta sociedad.
Zij is een dame van de hoge samenleving.
"Dama" wordt vaak gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeelden:
Voorbeeld: La dama de compañía se unió a la fiesta.
De dame van gezelschap voegde zich bij het feest.
Voorbeeld: Ella es conocida como la dama de hierro en su trabajo.
Zij staat bekend als de ijzeren dame op haar werk.
Voorbeeld: La dama de noche florece solo al anochecer.
De dame van de nacht bloeit alleen in de schemering.
Het woord "dama" heeft zijn oorsprong in het Latijnse "domina", dat "meesteres" of "vrouw" betekent. Het is door de eeuwen heen geëvolueerd en is nu een veelgebruikte term in het Spaans.
Synoniemen: - Mujer (vrouw) - Señora (mevrouw)
Antoniemen: - Hombre (man) - Caballero (heer)
Door deze variaties en uitdrukkingen laat het woord "dama" de veelzijdigheid zien van de betekenis en de culturele connotaties die ermee gepaard gaan.