"Dar de baja" is een werkwoordelijke uitdrukking in het Spaans. Het betekent letterlijk "een lagering geven" of "afmelden". Het wordt gebruikt in verschillende contexten, zoals in de gezondheidszorg, arbeid en ook juridisch, wanneer iemand of iets uit een systeem of registratie wordt verwijderd.
De fonetische transcriptie van "dar de baja" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /dar ðe ˈβaxa/.
"Dar de baja" wordt vaak gebruikt om te verwijzen naar het beëindigen van een contract, lidmaatschap of registratie. Het kan ook in militaire contexten worden gebruikt, zoals het afvoeren van een soldaat of het ontslaan van personeel. Het woord heeft een veelzijdig gebruik en is zowel in gesproken als geschreven taal frequent te vinden.
De werknemer besloot zijn lidmaatschap in de sportschool op te zeggen.
Para dar de baja el servicio, necesitas contactar al proveedor.
"Dar de baja" komt ook voor in verschillende idiomatische uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeelden:
Het bedrijf moest een werknemer om economische redenen ontslaan.
Dar de baja a un paciente.
De arts besloot een patiënt te ontslaan na zijn herstel.
Se puede dar de baja del servicio en cualquier momento.
"Dar de baja" bestaat uit "dar", wat "geven" betekent, en "baja", wat "laag" of "afname" betekent. In deze context verwijst "baja" naar het verminderen of beëindigen van een status of registratie.