dar de ojos - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

dar de ojos (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

Het woord "dar de ojos" is een uitdrukking in het Spaans.

Fonetische transcriptie

/dar de ˈoxos/

Vertaalopties Nederlands

Betekenis

"Dar de ojos" wordt gebruikt om aan te geven dat iemand jaloers is of gevoelens van jaloezie ervaart. Het komt vaker voor in mondelinge spraak dan in geschreven context.

Voorbeeldzinnen

  1. Ella estaba tan guapa que le dio de ojos al verla.
    (Ze zag er zo mooi uit dat het haar jaloers maakte om haar te zien.)

  2. Me dió de ojos cuando vi su nuevo coche.
    (Ik werd jaloers toen ik zijn nieuwe auto zag.)

Idiomatische uitdrukkingen

"Darse de ojos" is ook onderdeel van enkele Spaanse idiomatische uitdrukkingen: 1. Poner los ojos en blanco - Letterlijke vertaling: De ogen naar boven rollen - Betekenis: Geïrriteerd of verveeld zijn. - Voorbeeld: Cuando le contaré mi día, siempre pone los ojos en blanco. - Vertaling: Als ik hem mijn dag vertel, rolt hij altijd met zijn ogen.

  1. Echar un ojo
  2. Letterlijke vertaling: Een oogje werpen
  3. Betekenis: Even snel kijken.
  4. Voorbeeld: Voy a echar un ojo a la nueva cafetería que han abierto.
  5. Vertaling: Ik ga even een kijkje nemen in de nieuwe café die ze hebben geopend.

Etymologie

De uitdrukking "dar de ojos" heeft geen specifieke etymologie. Het is een idiomatische uitdrukking die in de loop der tijd in de Spaanse taal is ontstaan.

Synoniemen en antoniemen



3