dar pena - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

dar pena (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"Dar pena" is een Spaans werkwoordelijke uitdrukking.

Fonetische transcriptie

De fonetische transcriptie van "dar pena" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: [dar ˈpe.na]

Vertaalopties voor Nederlands

"Dar pena" kan in het Nederlands vertaald worden als "deed het pijn", "geef schaamte" of "deed me schamen".

Betekenis en gebruik

"Dar pena" betekent letterlijk "schaamte geven" en wordt gebruikt om aan te geven dat iemand zich ongemakkelijk of beschaamd voelt over iets. Het wordt vaak gebruikt in sociale contexten, waar iemand zich kan schamen voor hun eigen acties of voor de acties van anderen. Het woord kan ook vaker voorkomen in gesproken taal dan in formele geschreven teksten, afhankelijk van de context.

Voorbeeldzinnen

  1. Me da pena decirte que no puedo ir a la fiesta.
    (Het doet me pijn om je te zeggen dat ik niet naar het feestje kan gaan.)

  2. A ella le da pena hablar en público.
    (Zij schaamt zich om in het openbaar te spreken.)

  3. Cuando vi a mi amigo caer, me dio pena.
    (Toen ik mijn vriend zag vallen, voelde ik me beschaamd.)

Idiomatische uitdrukkingen

"Dar pena" wordt vaak gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen in het Spaans. Hier zijn enkele voorbeelden:

  1. Dar pena ajena.
    (letterlijk "schaamte geven aan de ander")
    Ejemplo: Esa película me dio pena ajena por lo mala que era.
    (Die film gaf me schaamte door hoe slecht hij was.)

  2. Me da pena.
    (letterlijk "het doet me pijn")
    Ejemplo: Me da pena ver a mi perro triste.
    (Het doet me pijn mijn hond verdrietig te zien.)

  3. No me da pena.
    (letterlijk "het doet me geen pijn")
    Ejemplo: No me da pena que me rechacen, soy feliz con quien soy.
    (Het doet me geen pijn dat ze me afwijzen, ik ben blij met wie ik ben.)

Etymologie

De oorsprong van "dar pena" komt van het Spaanse werkwoord "dar", wat "geven" betekent, en het woord "pena", wat in deze context "schaamte" of "pijn" betekent. De combinatie wijst op de handeling van het veroorzaken van een gevoel van schaamte of ongemak bij iemand.

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen

Antoniemen



23-07-2024