dar vueltas - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

dar vueltas (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"Dar vueltas" is een uitdrukking in het Spaans die als een werkwoord wordt beschouwd.

Fonetische Transcriptie

De fonetische transcriptie van "dar vueltas" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /daɾ ˈβwel.tas/.

Vertaalopties voor Nederlands

"Dar vueltas" kan vertaald worden als "rondjes draaien", "ronddraaien", "veranderingen aanbrengen" of "op en neer gaan".

Betekenis en Gebruik

"Dar vueltas" betekent letterlijk "rondjes draaien" of "ronddraaien". In de spreektaal kan het ook figuurlijk gebruikt worden om aan te geven dat iemand over een onderwerp nadenkt of voortdurend van gedachten verandert. Deze uitdrukking wordt vaak gebruikt in zowel mondelinge als geschreven context, maar is meer prevalent in mondelinge spraak.

Voorbeeldzinnen

  1. "No puedo dejar de dar vueltas en mi cabeza sobre lo que pasó."
  2. "Ik kan niet stoppen met rondjes draaien in mijn hoofd over wat er is gebeurd."

  3. "Es mejor no dar vueltas y ser directo en la conversación."

  4. "Het is beter om geen rondjes te draaien en direct te zijn in het gesprek."

Idiomatische Uitdrukkingen

"Dar vueltas" wordt vaak gebruikt in bepaalde idiomatische uitdrukkingen in het Spaans. Hier zijn enkele voorbeelden:

  1. "Dar vueltas al asunto"
  2. Vertaling: "Rondjes draaien om het onderwerp."
  3. Betekenis: Iemand die het onderwerp ontwijkt of er niet rechtstreeks op ingaat.

  4. "No dar más vueltas"

  5. Vertaling: "Geen rondjes meer draaien."
  6. Betekenis: Direct to the point komen of besprekingen beëindigen zonder verder te twijfelen.

  7. "Dar vueltas y más vueltas"

  8. Vertaling: "Rondjes draaien en meer rondjes draaien."
  9. Betekenis: Slepen met een gesprek of kwestie zonder tot een conclusie te komen.

  10. "Dar vueltas sin sentido"

  11. Vertaling: "Zinloos rondjes draaien."
  12. Betekenis: Tijd verspillen aan onbelangrijke zaken of discussies die nergens toe leiden.

Etymologie

Het werkwoord "dar" betekent "geven" of "doen" in het Spaans, terwijl "vueltas" de meervoudsvorm is van "vuelta", wat "ronde" of "beurt" betekent. Samen beschrijft de uitdrukking letterlijk het handelen van het maken van rondes of het draaien.

Synoniemen en Antoniemen

Synoniemen

Antoniemen

Door de veelzijdigheid van de uitdrukking "dar vueltas" in zowel letterlijke als figuurlijke zin, is het een belangrijke component in de Spaanssprekende cultuur en conversatie.



22-07-2024