"De derecho" is een combinatie van de Spaanse lidwoord "de" en het zelfstandig naamwoord "derecho". Hier wordt "derecho" gebruikt in de context van de wetgeving of rechten. In dit geval moet "de" worden geïnterpreteerd als "van".
De fonetische transcriptie van "derecho" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /deˈɾetʃo/.
"Derecho" betekent "recht" of "wettelijk recht" in het Spaans. Het verwijst naar de juridische principes die de basis vormen voor wetten en wat in een rechtsstaat als juist wordt beschouwd. Het woord wordt frequent gebruikt in juridische teksten en gesprekken, en is zowel gangbaar in schriftelijke als mondelinge context.
Voorbeeldzinnen:
- "El abogado defendió el derecho de su cliente."
"De advocaat verdedigde het recht van zijn cliënt."
"Derecho" komt regelmatig voor in verschillende idiomatische uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeelden:
Voorbeeldzinnen voor idiomatische uitdrukkingen:
- "El abogado siempre va derecho al grano cuando habla con sus clientes."
"De advocaat gaat altijd recht op het punt als hij met zijn cliënten spreekt."
Het woord "derecho" stamt af van het Latijnse "directus", wat "recht" of "rechtstreeks" betekent. Deze latere vorm ontwikkelde zich via de Vulgaire Latijn in de Romaanse talen, waaronder Spaans.
Synoniemen: - "Justicia" (gerechtigheid) - "Ley" (wet) - "Derecho" kan ook in andere contexten worden gebruikt en kan afhankelijk van het gebruik ook "derechos" (rechten) betekenen.
Antoniemen: - "Injusticia" (ongerechtigheid) - "Ilegalidad" (onwettigheid)
"Derecho" is een veelzijdig woord met belangrijke implicaties in de juridische wereld van het Spaans. Zijn gebruik in idiomatische zinnen en de betekenis waarmee het wordt geassocieerd, maken het een cruciaal begrip binnen de studie van wetgeving.