"de rodillas" is een uitdrukking die letterlijk "op de knieën" betekent. Het bestaat uit het voorzetsel "de" en het zelfstandig naamwoord "rodillas", dat het meervoud is van "rodilla" (knie).
/ðe roˈðijas/
"de rodillas" kan vertaald worden als "op de knieën".
In het Spaans betekent "de rodillas" letterlijk "op de knieën". Het wordt vaak gebruikt om een positie aan te duiden waarin iemand voorovergebogen is met de knieën op de grond, vaak in een context van nederigheid, respect of gebed. Het is een veelvoorkomende uitdrukking in zowel gesproken als geschreven Spaans.
Deze uitdrukking is gebruikelijk in zowel informele als formele contexten en komt vaak voor in religieuze of ceremoniële situaties.
Zij ging op de knieën zitten om om vergiffenis te vragen.
Los niños jugaron en el parque, algunos estaban de rodillas en la tierra.
De kinderen speelden in het park; sommigen zaten op de knieën op de grond.
En la ceremonia, los participantes se colocaron de rodillas.
In het Spaans is "de rodillas" een onderdeel van verschillende idiomatische uitdrukkingen:
Hij kwam op zijn knieën voor zijn baas te zitten.
Ir de rodillas.
Ik ging op de knieën de hele weg naar de kerk.
Caer de rodillas.
Het woord "rodilla" komt van het Latijnse "rotula", wat "klein wiel" betekent, en verwijst naar de gebogen vorm van de knie.
Deze subsecties geven een uitgebreide uitleg over "de rodillas", inclusief gebruik, betekenis, voorbeeldzinnen, idiomatische uitdrukkingen, etymologie en synoniemen/antoniemen.