"Decretar" is een werkwoord in het Spaans.
/dekɾeˈtaɾ/
De vertalingen van "decretar" in het Nederlands zijn: - decreteren - afkondigen - vaststellen
"Decretar" betekent het officieel vaststellen of afkondigen van een decreet of een besluit, vaak door een autoriteit of overheid. Het woord wordt frequent gebruikt in zowel geschreven als mondelinge contexten, vooral binnen juridische en administratieve domeinen. Het aspect van officiële goedkeuring of aankondiging maakt het gebruik van het woord vaak formeel.
El gobierno decidió decretar un estado de emergencia.
(De regering besloot een noodtoestand af te kondigen.)
El presidente va a decretar nuevas leyes para proteger el medio ambiente.
(De president gaat nieuwe wetten decreteren om het milieu te beschermen.)
La asamblea puede decretar cambios en la constitución.
(De vergadering kan wijzigingen in de grondwet vaststellen.)
"Decretar" speelt een minder prominente rol in idiomatische uitdrukkingen, maar hier zijn enkele zinnen die de verschillende betekenissen van het woord benadrukken:
El juez tuvo que decretar una resolución para el caso.
(De rechter moest een besluit voor de zaak afkondigen.)
La autoridad puede decretar el cierre de negocios durante la pandemia.
(De autoriteit kan de sluiting van bedrijven tijdens de pandemie decreteren.)
Al decretar el nuevo reglamento, se mejorarán las condiciones laborales.
(Door het nieuwe reglement af te kondigen, zullen de arbeidsomstandigheden verbeteren.)
Se espera que el alcalde decreta un día de luto por las víctimas.
(Verwacht wordt dat de burgemeester een dag van rouw afkondigt voor de slachtoffers.)
Het woord "decretar" komt van het Latijnse "decretare", dat is afgeleid van "decretum", wat "besluit" of "afkondiging" betekent. Dit verwijst naar de standaard juridische context waarin beslissingen en regels worden vastgesteld.
Synoniemen: - pronunciar (verkondigen) - establecer (vaststellen) - ordenar (bevelen)
Antoniemen: - revocar (herroepen) - anular (annuleren) - omitir (weglaten)