"Dedicar" is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "dedicar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /deðiˈkar/.
"Dedicar" kan in het Nederlands vertaald worden als: - toegewijd - wijden - opdragen
"Dedicar" betekent "toewijden" of "opdragen" en wordt vaak gebruikt om aan te geven dat iemand tijd, moeite of passie in iets steekt, of dat iets bedoeld is voor een bepaalde persoon. Het wordt zowel in geschreven als mondelinge context gebruikt, met een relatief hoge frequentie in zowel formele als informele gesprekken. Hoewel het vaak in geschreven taal voorkomt (zoals in boeken of artikelen), wordt het ook veel gebruikt in dagelijkse gesprekken.
Yo quiero dedicar este libro a mi madre.
(Ik wil dit boek aan mijn moeder wijden.)
Ella dedica su tiempo a ayudar a los demás.
(Zij wijdt haar tijd aan het helpen van anderen.)
In het Spaans wordt "dedicar" vaak gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen.
Dedicar tiempo a la familia es muy importante.
(Tijd aan de familie wijden is erg belangrijk.)
Siempre dedica su energía a los proyectos que ama.
(Hij/zij wijdt altijd zijn/haar energie aan de projecten die hij/zij leuk vindt.)
Dedicar un esfuerzo adicional puede marcar la diferencia.
(Het wijden van extra inspanning kan het verschil maken.)
Het woord "dedicar" is afkomstig van het Latijnse "dedicare," wat "opdragen" of "verheven" betekent. Dit verwijst naar de handeling van het opdragen of toewijden aan een doel of persoon.
Synoniemen: - Consagrar (opraden) - Orientar (richten)
Antoniemen: - Desatender (verwaarlozen) - Ignorar (negeren)