dejarse ver - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

dejarse ver (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

De term "dejarse ver" bestaat uit een werkwoordsgroep. "Dejarse" is een reflexief werkwoord en "ver" is een onregelmatig werkwoord.

Fonetische transcriptie

De fonetische transcriptie van "dejarse ver" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: [deˈxaɾ.se ˈβeɾ]

Vertaalopties voor Nederlands

"Dejarse ver" kan vertaald worden naar het Nederlands als "zich laten zien" of "zich laten kijken".

Betekenis en Gebruik

In het Spaans betekent "dejarse ver" letterlijk "zich laten zien" of "zich laten bekijken". Het wordt vaak gebruikt in situaties waarin een persoon of een object zich zichtbaar maakt of in het openbaar verschijnt.

Het gebruiksfrequentie is gematigd en komt zowel in gesproken als geschreven context vaak voor. Het kan gebruikt worden in sociale situaties, wanneer iemand wordt aangespoord om zichzelf te laten zien of wanneer iets of iemand publiekelijk wordt getoond.

Voorbeeldzinnen

Idiomatische Uitdrukkingen

"Dejarse ver" komt niet heel vaak voor in idiomatische uitdrukkingen, maar kan eenvoudig gecombineerd worden met andere uitdrukkingen waarin tonen, laten zien of zichtbaar zijn een rol spelen.

Voorbeeldzinnen met idiomatische uitdrukkingen

Etymologie

Het werkwoord "dejar" komt van het Latijnse woord "licere", wat "toelaten" of "laten" betekent. Het reflexieve aspect "dejarse" geeft de actie een persoonlijke of zelfgerichte betekenis, zoals het toestaan om iets te doen. "Ver" komt ook van het Latijn, specifiek van "videre", wat "zien" betekent.

Synoniemen en Antoniemen

Synoniemen: - Mostrarse (zich tonen) - Aparecer (verschijnen)

Antoniemen: - Ocultarse (zich verbergen) - Esconderse (zich verstoppen)



23-07-2024