Het Spaanse woord "demandado" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "demandado" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /de.manˈða.ðo/
"Demandado" kan in het Nederlands vertaald worden als "gedaagde". Dit verwijst naar de persoon tegen wie een rechtszaak is aangespannen.
In de juridische context is een "demandado" de persoon die wordt aangeklaagd of tegen wie een rechtsvorderingsactie is ingediend. Dit woord wordt vaak gebruikt in geschreven context, zoals juridische documenten en artikelen, hoewel het ook voorkomt in mondelinge gesprekken over juridische zaken. Het gebruik is redelijk frequent in het Spaans, vooral binnen juridische kringen.
El demandado presentó sus argumentos ante el juez.
(De gedaagde presenteerde zijn argumenten voor de rechter.)
La decisión será tomada en un plazo de dos semanas sobre el caso del demandado.
(De beslissing zal binnen twee weken worden genomen over de zaak van de gedaagde.)
In het Spaans zijn er niet veel gebruikelijke idiomatische uitdrukkingen die specifiek het woord "demandado" bevatten. Echter, het komt voor in zinnen die de juridische context toejuichen. Hier zijn enkele zinnen:
El demandado tiene derecho a un abogado.
(De gedaagde heeft recht op een advocaat.)
Si el demandado no comparece, el juicio puede proseguir en su ausencia.
(Als de gedaagde niet verschijnt, kan de zaak doorgaan in zijn afwezigheid.)
La carga de la prueba recae sobre el demandante, no sobre el demandado.
(De bewijslast rust op de eiser, niet op de gedaagde.)
Het woord "demandado" komt van het werkwoord "demandar", dat "aanklagen" of "eisen" betekent. Het is afgeleid van het Latijnse "demandare", wat "overdragen" of "opdragen" betekent.
Synoniemen: - Acusado (aanklaagde) - Querellado (verweerder)
Antoniemen: - Demandante (eiser) - Peticionario (aanvrager)
Deze informatie biedt een uitgebreide kijk op het woord "demandado" in de context van het Spaans rechtssysteem.