demandar - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

demandar (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

Het woord "demandar" is een werkwoord.

Fonetische transcriptie

De fonetische transcriptie van "demandar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /de.manˈdaɾ/.

Vertaalopties voor Nederlands

De vertalingen van "demandar" in het Nederlands zijn: - eisen - aanklagen - verzoeken

Betekenis en gebruik

"Demandar" heeft verschillende betekenissen afhankelijk van de context waarin het wordt gebruikt. In juridische termen betekent het vaak "iemand aanklagen" of "een rechtszaak aanspannen". In meer algemene zin kan het "eisen" of "verlangen" betekenen.

Het wordt zowel in gesproken als geschreven Spaans gebruikt, maar de frequentie kan variëren afhankelijk van het juridische discours of informele contexten. In juridische contexten is het een veelgebruikt woord.

Voorbeeldzinnen

  1. Decidí demandar a la compañía por daños y perjuicios.
  2. Ik besloot de onderneming aan te klagen voor schade en verlies.

  3. La abogada me aconsejó demandar en lugar de llegar a un acuerdo.

  4. De advocate adviseerde me om aan te klagen in plaats van tot een schikking te komen.

  5. Es importante que sepas cómo demandar si tus derechos han sido violados.

  6. Het is belangrijk dat je weet hoe je moet aanklagen als je rechten zijn geschonden.

Idiomatische uitdrukkingen

Het woord "demandar" komt voor in verschillende idiomatische uitdrukkingen:

  1. Demandar justicia
  2. Significa buscar obtener justicia en un caso.
  3. Ik eis gerechtigheid in een zaak.

  4. Demandar daños y perjuicios

  5. Se refiere a reclamar compensación por pérdidas sufridas.
  6. Ze klaagde schadevergoeding aan voor de geleden verliezen.

  7. Demandar responsabilidades

  8. Implica reclamar que alguien asuma las consecuencias de sus acciones.
  9. Hij eiste verantwoordelijkheden van de betrokken partijen.

  10. Demandar más de lo que se puede dar

  11. Es un dicho que significa esperar demasiado de alguien o algo.
  12. Verwacht niet meer dan wat iemand kan geven.

Etymologie

Het woord "demandar" stamt af van het Latijnse "demandare", dat "toevertrouwen" of "bevelen" betekent. Het is een samengesteld woord van "de-" (van) en "mandare" (bevelen).

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen: - Reclamar (eisen) - Aunciar (aanklagen) - Solicitar (aanvragen)

Antoniemen: - Renunciar (afzien) - Ceder (overgeven) - Aceptar (accepteren)

Door deze structuur biedt de informatie over "demandar" een overzicht van zijn betekenis, gebruik en contexten waarin het kan optreden.



22-07-2024