Het woord "demandar" is een werkwoord.
De fonetische transcriptie van "demandar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /de.manˈdaɾ/.
De vertalingen van "demandar" in het Nederlands zijn: - eisen - aanklagen - verzoeken
"Demandar" heeft verschillende betekenissen afhankelijk van de context waarin het wordt gebruikt. In juridische termen betekent het vaak "iemand aanklagen" of "een rechtszaak aanspannen". In meer algemene zin kan het "eisen" of "verlangen" betekenen.
Het wordt zowel in gesproken als geschreven Spaans gebruikt, maar de frequentie kan variëren afhankelijk van het juridische discours of informele contexten. In juridische contexten is het een veelgebruikt woord.
Ik besloot de onderneming aan te klagen voor schade en verlies.
La abogada me aconsejó demandar en lugar de llegar a un acuerdo.
De advocate adviseerde me om aan te klagen in plaats van tot een schikking te komen.
Es importante que sepas cómo demandar si tus derechos han sido violados.
Het woord "demandar" komt voor in verschillende idiomatische uitdrukkingen:
Ik eis gerechtigheid in een zaak.
Demandar daños y perjuicios
Ze klaagde schadevergoeding aan voor de geleden verliezen.
Demandar responsabilidades
Hij eiste verantwoordelijkheden van de betrokken partijen.
Demandar más de lo que se puede dar
Het woord "demandar" stamt af van het Latijnse "demandare", dat "toevertrouwen" of "bevelen" betekent. Het is een samengesteld woord van "de-" (van) en "mandare" (bevelen).
Synoniemen: - Reclamar (eisen) - Aunciar (aanklagen) - Solicitar (aanvragen)
Antoniemen: - Renunciar (afzien) - Ceder (overgeven) - Aceptar (accepteren)
Door deze structuur biedt de informatie over "demandar" een overzicht van zijn betekenis, gebruik en contexten waarin het kan optreden.