demora - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

demora (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"Demora" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.

Fonetische Transcriptie

De fonetische transcriptie van "demora" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /deˈmoɾa/.

Vertaalopties voor Nederlands

"Demora" kan in het Nederlands vertaald worden als "vertraging".

Betekenis en Gebruik

Het woord "demora" verwijst naar een vertraging of uitstel in een bepaald proces of gebeurtenis. Het wordt vaak gebruikt in contexten van transport (zoals vertragingen van vluchten of treinen), economische termen (zoals vertragingen in betalingen of leveringen), en juridische zaken (zoals vertragingen in rechtszaken).

In het Spaans is het gebruik vrij frequent, vooral in geschreven contexten zoals artikelen, rapporten en formele communicatie. In mondelinge spraak kan het ook gebruikt worden, maar is het minder gebruikelijk in informele gesprekken.

Voorbeeldzinnen

  1. La demora en el vuelo causó muchos problemas a los pasajeros.
  2. De vertraging van de vlucht veroorzaakte veel problemen voor de passagiers.

  3. La demora en la entrega de productos puede afectar la satisfacción del cliente.

  4. De vertraging in de levering van producten kan de klanttevredenheid beïnvloeden.

Idiomatische Uitdrukkingen

"Demora" wordt ook vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen en zinnen. Hier zijn enkele voorbeelden:

  1. No hay demora que no se compensen.
  2. Geen vertraging die niet gecompenseerd wordt.

  3. La demora es la madre de todos los fracasos.

  4. Vertraging is de moeder van alle mislukkingen.

  5. La demora en el juicio puede llevar a la pérdida de pruebas.

  6. Vertraging in de rechtszaak kan leiden tot het verlies van bewijs.

  7. Una demora innecesaria puede costarle caro a la empresa.

  8. Een onnodige vertraging kan de onderneming duur komen te staan.

  9. La demora en la respuesta provocó la angustia de muchos.

  10. De vertraging in de reactie veroorzaakte de angust van velen.

Etymologie

Het woord "demora" is afgeleid van het Spaanse werkwoord "demorar", wat betekent "uitstellen" of "vertragen". Dit werkwoord stamt op zijn beurt af van de Latijnse term "demorari", die ook 'vertraging' betekent.

Synoniemen en Antonieten

Synoniemen: - Retraso (vertraging) - Tardanza (vertraging, uitstel)

Antonieten: - Puntualidad (stiptheid) - Inmediatez (onmiddellijkheid)



22-07-2024