"Dentadura" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "dentadura" volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet is: /den.taˈðu.ɾa/
Het woord "dentadura" verwijst naar het geheel van tanden in de mond of naar een kunstmatig gebit. In de Spaanse taal wordt het vaak gebruikt in medische contexten, met name in de tandheelkunde, maar ook in alledaagse gesprekken over mondgezondheid. Het wordt zowel in de gesproken als geschreven taal frequent gebruikt, maar kan vaker in geschreven contexten voorkomen bij medische en informatieve teksten.
In de tandartspraktijk werd het gebit van de patiënt gecontroleerd.
Es importante cuidar la dentadura para evitar problemas dentales.
Het is belangrijk om het gebit te verzorgen om tandproblemen te voorkomen.
A muchas personas mayores les resulta útil tener una dentadura postiza.
"Dentadura" komt niet vaak voor in idiomatische uitdrukkingen, maar er zijn enkele specifieke uitdrukkingen en zinnen waarin het wordt gebruikt:
"Na de loterij te hebben gewonnen, heeft hij nu een gebit van goud."
"Abrir la boca para mostrar la dentadura" - betekent letterlijk "de mond openen om het gebit te tonen", maar kan ook figuurlijk gebruikt worden om iemand te waarschuwen dat zijn woorden gevolgen kunnen hebben.
Het woord "dentadura" komt van het Spaanse woord "diente", wat "tand" betekent, plus de suffix "-dura", wat verwijst naar een substantie of structuur. "Diente" zelf heeft zijn oorsprong in het Latijnse "dēns", wat ook "tand" betekent.
Synoniemen: - Gebit - Tandheelkundige prothese
Antoniemen: - Tandeloosheid (of het ontbreken van tanden)
Met deze informatie heb je een breed overzicht van het woord "dentadura", inclusief zijn betekenis, gebruik en relevantie in de Spaanse taal.