Het woord "dentro" is een bijwoord.
De fonetische transcriptie van "dentro" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is: /ˈdentro/
Het woord "dentro" kan vertaald worden naar het Nederlands als "binnen" of "in".
"Dentro" wordt gebruikt om een locatie aan te duiden die zich binnen een bepaalde ruimte of omgeving bevindt. Het woord heeft een hoge gebruiksfrequentie in zowel gesproken als geschreven Spaans, vooral in alledaagse communicatie. Het wordt vaak gebruikt om de locatie of binnenkant van dingen te beschrijven.
De kat is binnen in het huis.
Guardé el libro dentro de mi mochila.
"Dentro" komt in verschillende idiomatische uitdrukkingen voor. Hier zijn enkele voorbeelden:
Voor zover mogelijk zal ik proberen te helpen.
Dentro de poco
Dit betekent "binnenkort".
Binnenkort begint het feest.
Dentro de uno mismo
Deze uitdrukking betekent "in jezelf".
Soms moet je in jezelf kijken om antwoorden te vinden.
Estar dentro del juego
Dit betekent "in het spel zijn" of actief betrokken zijn.
Het woord "dentro" komt van het Latijnse "intrum", wat ook "binnen" of "inwendig" betekent. Het heeft door de eeuwen heen zijn betekenis behouden en is een fundamenteel woord gebleven in de Romaanse talen, waaronder het Spaans.
Synoniemen: - "Adentro" (binnenin) - "En" (in)
Antoniemen: - "Fuera" (buiten) - "Afuera" (buitenuit)