"Departamento" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /de.paɾ.taˈmen.to/.
De Nederlandse vertalingen van "departamento" zijn: - Departement - Afdeling - Kantoor - Regio (in bepaalde contexten)
In het Spaans verwijst "departamento" naar een sectie of een eenheid binnen een organisatie of overheid, zoals een overheidsdepartement, een afdeling binnen een bedrijf, of een woonafdeling. Het woord wordt vaak gebruikt in formele en geschreven contexten, maar het kan ook in dagelijkse gesprekken voorkomen.
El departamento de recursos humanos está buscando nuevos empleados.
(Het department van human resources is op zoek naar nieuwe medewerkers.)
Todos los asuntos legales deben ser tratados por el departamento legal.
(Alle juridische zaken moeten worden behandeld door de juridische afdeling.)
"Departamento" wordt niet vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar het wordt soms in samenstellingen of specifieke termen gebruikt. Hier zijn enkele voorbeelden:
Departamento de Estado
(Ministerie van Buitenlandse Zaken)
"El Departamento de Estado emite recomendaciones de viaje."
(Het Ministerie van Buitenlandse Zaken geeft reisadviezen uit.)
Departamento de Policía
(Politieafdeling)
"El Departamento de Policía ha incrementado la seguridad en la ciudad."
(De politieafdeling heeft de veiligheid in de stad verhoogd.)
"Departamento" komt van het Latijnse "departamentum," wat "afdeling" of "deel" betekent. Het woord is ontleend aan het werkwoord "departare," wat betekent "verdelen" of "scheiden."
Synoniemen: - Sección (sectie) - División (divisie) - Área (gebied)
Antoniemen: - Totalidad (totaliteit, in de context van een geheel zonder departementen)