desarraigar - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

desarraigar (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"Desarraigar" is een werkwoord in de Spaanse taal.

Fonetische transcriptie

De fonetische transcriptie van "desarraigar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /des.a.raiˈɣaɾ/.

Vertaalopties voor Nederlands

De vertaling van "desarraigar" naar het Nederlands is "ontwortelen".

Betekenis en gebruik

"Desarraigar" betekent letterlijk het verwijderen of ontwortelen van iets, vaak in de context van planten, maar het kan ook figuurlijk worden gebruikt om te verwijzen naar het wegnemen van mensen uit hun culturele of sociale context. In het Spaans wordt dit woord vaak gebruikt in zowel gesproken als geschreven taal, maar de frequentie van gebruik kan variëren, afhankelijk van het onderwerp van discussie.

Voorbeeldzinnen

  1. La agricultura busca desarraigar las malas hierbas del campo.
  2. De landbouw probeert de onkruiden uit het veld te ontwortelen.

  3. Fue un proceso doloroso desarraigar a las familias de su hogar.

  4. Het was een pijnlijk proces om de families uit hun huis te ontwortelen.

Idiomatische uitdrukkingen

"Desarraigar" wordt vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen die het idee van hoofdzaken uit hun context halen. Hier zijn enkele voorbeelden:

  1. Desarraigar la cultura de un pueblo es una tarea difícil.
  2. De cultuur van een volk ontwortelen is een moeilijke taak.

  3. El desarraigo emocional puede causar muchos problemas psicológicos.

  4. Emotioneel ontwortelen kan veel psychologische problemen veroorzaken.

  5. A veces es necesario desarraigar viejas creencias para avanzar.

  6. Soms is het nodig om oude overtuigingen te ontwortelen om vooruitgang te boeken.

  7. La historia nos enseña que desarraigar la injusticia es esencial.

  8. De geschiedenis leert ons dat het ontwortelen van onrecht essentieel is.

  9. Desarraigar la pobreza de una sociedad requiere tiempo y esfuerzo.

  10. De armoede uit een samenleving ontwortelen vereist tijd en moeite.

  11. Desarraigar el miedo es fundamental para el crecimiento personal.

  12. Het ontwortelen van angst is fundamenteel voor persoonlijke groei.

Etymologie

Het woord "desarraigar" komt van het Spaans en is samengesteld uit het prefix "des-" (wat "weg" of "af" betekent) en "arraigar" (wat "wortel schieten" of "firmly anchored" betekent). "Arraigar" is afgeleid van het woord "raíz", dat "wortel" betekent.

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen

Antoniemen



23-07-2024