"Desbocado" is een bijvoeglijk naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "desbocado" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /dez.boˈka.ðo/.
De meest voorkomende vertaling van "desbocado" in het Nederlands is "uit de hand lopend" of "ontsnapte". Het kan ook betekenen "overdreven" of "te ver gegaan".
"Desbocado" wordt gebruikt om een situatie, gedrag of iets te beschrijven dat niet meer onder controle is, vaak in de context waar iets te ver is gegaan of onvoorziene gevolgen heeft. Het woord heeft een vrij hoge gebruiksfrequentie in zowel gesproken als geschreven Spaans, vooral in informele contexten. Het wordt vaak gebruikt om emotionele of sociale situaties te beschrijven die uit de hand zijn gelopen.
"Het budget van het project raakte uit de hand na de eerste maand."
"Sus gastos desbocados le llevaron a una deuda insostenible."
"Desbocado" is niet vaak een essentieel onderdeel van specifieke idiomatische uitdrukkingen, maar het kan wel in bredere contexten worden gebruikt om situaties te beschrijven die uit de hand zijn gelopen. Hier zijn enkele voorbeelden waarin "desbocado" voorkomt:
"De situatie raakte uit de hand tijdens de vergadering zonder controle."
"Mis emociones se desbordaron y me sentí completamente desbocado."
"Mijn emoties kwamen in een vloed en ik voelde me volledig uit de hand."
"Los precios en el mercado están desbocados debido a la inflación."
Het woord "desbocado" komt van "desbocar", wat 'zonder controle raken' of 'uit de hand lopen' betekent. Dit werkwoord is afgeleid van de combinatie van "des-" (een voorvoegsel dat 'weg' of 'ontbreken' betekent) en "bocado" wat verwijst naar het 'happen' of 'beet nemen', een context die gerelateerd is aan het idee dat iets dat volledig ontsnapt is aan controle, vaak in een overmatige of destructieve manier.
Synoniemen: - Descontrolado (uit de hand gelopen) - Exagerado (overdreven) - Irresponsable (onverantwoord)
Antoniemen: - Controlado (onder controle) - Moderado (gematigd) - Responsabile (verantwoordelijk)