desbordar - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

desbordar (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"Desbordar" is een werkwoord in de Spaanse taal.

Fonetische transcriptie

De fonetische transcriptie volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /des.borˈðaɾ/.

Vertaalopties voor Nederlands

Betekenis en gebruik

"Desbordar" betekent letterlijk "overstromen" of figuurlijk "de grenzen overschrijden" in zowel een fysieke als een metaforische context. Het wordt vaak gebruikt om te beschrijven dat iets (zoals water) de randen van een container of gebied overschrijdt, maar kan ook van toepassing zijn op situaties waarin emoties, problemen, of andere zaken uit de hand lopen. In het Spaans komt het woord vaak voor in zowel spreek- als schrijftaal. De frequentie van gebruik is redelijk hoog, vooral in contexten die betrekking hebben op natuurverschijnselen of emotionele uitdrukkingen.

Voorbeeldzinnen

  1. La lluvia comenzó a desbordar el río.
    (De regen begon de rivier te laten overstromen.)

  2. Su entusiasmo desbordó en la fiesta.
    (Zijn/haar enthousiasme overschreed alle grenzen op het feest.)

Idiomatische uitdrukkingen

"Desbordar" kan ook voorkomen in verschillende idiomatische uitdrukkingen:

  1. Desbordar de alegría
    Het dusdanig overschreiden van vreugde dat het niet meer te beheersen is.
  2. Ejemplo: Ella desbordó de alegría al recibir la noticia de su promoción.
    (Zij overschreed van blijdschap bij het ontvangen van het nieuws over haar bevordering.)

  3. Desbordar de energía
    Een overdosis aan energie hebben.

  4. Ejemplo: Los niños desbordaban de energía en el parque.
    (De kinderen overschreden van energie in het park.)

  5. Desbordar de problemas
    Te veel problemen hebben om mee om te gaan.

  6. Ejemplo: La empresa está desbordando de problemas financieros.
    (Het bedrijf heeft te veel financiële problemen.)

  7. Desbordar entusiasmo
    Teveel enthousiasme tonen.

  8. Ejemplo: El orador desbordó entusiasmo durante su discurso.
    (De spreker overschreed zijn enthousiasme tijdens zijn toespraak.)

Etymologie

Het woord "desbordar" komt van de samenstelling van "des-" (een prefix dat "weg, af" of "niet" betekent) en "bordar" (wat "randen" of "grenzen" betekent). Het etymologische element "borda" verwijst naar "rand" of "grens", afkomstig van het Latijnse "bordus".

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen: - Sobrecargar (overbelasten) - Rebasar (overschrijden)

Antoniemen: - Limitar (beperken) - Contener (inhouden)

Door deze informatie over "desbordar" te verstrekken, krijg je een goed beeld van het gebruik en de nuances van dit woord in de Spaanse taal.



22-07-2024