"Descargar" is een werkwoord in het Spaans. Het behoort tot de regelmatige -ar werkwoorden.
De fonetische transcriptie van "descargar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /des.kaˈɾɣaɾ/.
"Descargar" kan in het Nederlands worden vertaald als "downloaden", "omlaag halen" of "ontladen", afhankelijk van de context waarin het gebruikt wordt.
Het werkwoord "descargar" betekent in de meeste gevallen "iets downloaden" van een computer of netwerk naar een lokaal apparaat. Het kan ook in een bredere context worden gebruikt, zoals "om iets te ontladen" (bijvoorbeeld bagage of last) van een voertuig.
Het woord heeft een hoge gebruiksfrequentie, vooral in gesproken en geschreven contexten die verband houden met technologie, internet, en computers. In de huidige digitale wereld komt het vaker voor in gesproken taal wanneer mensen het hebben over het verkrijgen van bestanden, muziek of programma's van internet.
Ik moet de laatste update van de software downloaden.
Ella decidió descargar la película para verla en casa.
Ze besloot de film te downloaden om deze thuis te kijken.
Podemos descargar los documentos directamente desde el sitio web.
Het woord "descargar" wordt in verschillende idiomatische uitdrukkingen gebruikt. Hoewel er niet veel vaststaande uitdrukkingen zijn die het woord bevatten, zijn hier enkele relevante toepassingen:
Vertaling: Wanneer iemand de schuld niet wil nemen, schuift hij vaak verantwoordelijkheden af op anderen.
"Descargar tensiones"
Vertaling: Het is belangrijk om manieren te vinden om spanningen te verminderen na een stressvolle dag.
"Descargar la ira"
De etymologie van "descargar" komt van het Spaanse voorvoegsel "des-" wat "weg" of "af" betekent, en het Spaanse werkwoord "cargar", dat "laden" betekent.Samen geeft het de betekenis van "afladen" of "om iets naar beneden te halen".
Synoniemen: - Descargar (downloaden) - Bajo (afhalen) - Aligerar (ontlasten, ontladen)
Antoniemen: - Cargar (laden) - Sobrecargar (overladen)