Het woord "desconcertado" is een bijvoeglijk naamwoord.
De fonetische transcriptie van "desconcertado" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is: /des.kon.θeɾˈta.ðo/ (in het Castiliaans accent) of /des.kon.sɛrˈta.ðo/ (in het Latijns-Amerikaans accent).
"Desconcertado" kan vertaald worden naar het Nederlands als "verbijsterd", "verward" of "ontdaan".
Het woord "desconcertado" verwijst naar een toestand van verwarring of verstoring van de gemoedsrust. Het beschrijft iemand die zich in een situatie bevindt waar hij of zij zich niet op zijn gemak voelt of niet goed kan reageren, vaak door onverwachte gebeurtenissen of slechte nieuws.
Het gebruik van "desconcertado" is vrij frequent in zowel gesproken als geschreven Spaans, hoewel het naarmate de context en de setting kan variëren. In informele gesprekken kan het minder vaak worden gebruikt dan in geschreven teksten of formele toespraken.
"Ik was verbijsterd door het nieuws dat ik gisteren ontving."
"Después de escuchar su explicación, me sentí desconcertado y confundido."
Het woord "desconcertado" wordt soms gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, hoewel het niet zo gebruikelijk is als andere woorden. Hier zijn enkele voorbeeldzinnen:
"Toen ze me vertelden dat ik niet kon gaan, was ik ontdaan."
"Su forma de actuar me dejó desconcertado."
"Zijn manier van handelen liet me verward achter."
"Las malas noticias me dejaron desconcertado por un tiempo."
"Desconcertado" komt van het werkwoord "desconcertar", dat is afgeleid van het Latijnse "disconcertare", wat “in verwarring brengen” betekent. De prefix "des-" geeft ook aan dat iets af of weg is, terwijl "concertado" een verwijzing is naar "concertare", wat betekent "samenbrengen".
Synoniemen: confundido, perplejo, aturdido.
Antoniemen: tranquilo, sereno, claro.