"descubrirse" is een werkwoord in de infinitiefvorm. Het is een wederkerend werkwoord in het Spaans.
In het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is de fonetische transcriptie van "descubrirse": /des.ku.ˈβɾiɾ.se/.
"descubrirse" kan worden vertaald als "zich onthullen", "zich ontdekken", of "zich openbaren".
"Descubrirse" betekent letterlijk "zichzelf te ontdekken" of "zichzelf te onthullen". Het gebruik van dit werkwoord komt vaak voor in zowel geschreven als mondelinge context, vooral in informele gesprekken. Het is een veelvoorkomend woord in de Spaanse taal, vooral wanneer het gaat om het tonen van gevoel of het uiten van innerlijke gedachten en geheimen.
"Decidí descubrirme ante mis amigos."
(Ik besloot me te onthullen voor mijn vrienden.)
"Ella quiere descubrirse en el escenario."
(Zij wil zich onthullen op het podium.)
Het werkwoord "descubrirse" wordt soms gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen en contexten, hoewel het niet zozeer het centrum van veel uitdrukkingen is. Hier zijn enkele voorbeelden:
"Al final, se descubrió la verdad."
(Uiteindelijk werd de waarheid onthuld.)
"Es mejor descubrirte que ocultarte."
(Het is beter jezelf te onthullen dan je te verbergen.)
"A veces, necesitas descubrirte para crecer."
(Soms moet je je onthullen om te groeien.)
"No tengas miedo de descubrirte a ti mismo."
(Wees niet bang om jezelf te ontdekken.)
Het werkwoord "descubrirse" is afgeleid van het Spaanse werkwoord "descubrir", dat "ontdekken" of "onthullen" betekent. Het voorvoegsel "des-" heeft een betekenis van negatie of omkering, wat aangeeft dat iets dat verborgen was, nu wordt onthuld.
Synoniemen:
- Revelarse
- Exponerse
- Manifestarse
Antoniemen:
- Ocultarse (zich verbergen)
- Esconderse (zich verstoppen)