Het woord "descuidar" is een werkwoord.
De fonetische transcriptie van "descuidar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /des.kiˈðaɾ/.
"Descuidar" kan vertaald worden naar het Nederlands als "verwaarlozen" of "vergeten".
"Descuidar" betekent in het Spaans om iets te verwaarlozen, iets niet de aandacht te geven die het verdient, of om niet op te letten. Het wordt vaak gebruikt in situaties waarin de focus of zorg voor een bepaalde taak of verantwoordelijkheid ontbreekt. Dit woord heeft een hogere gebruiksfrequentie in geschreven contexten zoals artikelen en boeken, hoewel het ook in mondelinge spraak voorkomt.
Als je je verplichtingen verwaarloost, kun je problemen op het werk tegenkomen.
No debemos descuidar la educación de nuestros hijos.
"Descuidar" komt ook vaak voor in idiomatische uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeelden:
Je kunt de details niet verwaarlozen als je wilt dat het project een succes wordt.
A veces es fácil descuidar nuestra salud en medio del trabajo.
Soms is het gemakkelijk om onze gezondheid te verwaarlozen te midden van het werk.
Si descuidas tus amistades, podrías quedarte solo.
"Descuidar" is samengesteld uit het voorvoegsel "des-", wat een negerend effect aangeeft, en "cuidar", wat "zorgen voor" betekent. Het woord is dus letterlijk "niet zorgen voor".
Synoniemen: - Desatender - Olvidar - Desestimar
Antonioemen: - Cuidar - Prestar atención - Atender