"Desenfadado" is een bijvoeglijk naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "desenfadado" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /des.en.faˈða.ðo/
De meest gebruikelijke vertaling van "desenfadado" naar het Nederlands is "ongeïnteresseerd" of "onverschillig".
"Desenfadado" beschrijft een toestand van onverschilligheid of desinteresse. Het wordt vaak gebruikt om iemand te karakteriseren die niet emotioneel betrokken is of zich niet druk maakt om iets dat normaal gesproken aandacht of bezorgdheid zou vereisen.
Dit woord komt minder vaak voor in dagelijkse conversatie en kan zowel in mondelinge als geschreven contexten worden gebruikt, hoewel het meestal in schriftelijke teksten eerder voorkomt.
"Estaba desenfadado ante los problemas de su trabajo."
(Hij was ongeïnteresseerd in de problemen van zijn werk.)
"Su actitud desenfadado sorprendió a todos en la reunión."
(Zijn onverschillige houding verraste iedereen in de vergadering.)
"Desenfadado" wordt niet veel gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar hier zijn enkele zinnen die het woord goed illustreren.
"Pasó la tarde desenfadado, mirando la televisión."
(Hij bracht de middag onverschillig door, kijkend naar de televisie.)
"Estar desenfadado en situaciones serias puede ser problemático."
(Onverschillig zijn in serieuze situaties kan problematisch zijn.)
"El desenfadado comportamiento de Juan hizo que la reunión fuera más amena."
(De onverschillige gedrag van Juan maakte de vergadering aangenamer.)
Het woord "desenfadado" komt van het werkwoord "desenfadar", dat "ontspannen" of "verwijderen van angst" betekent, met het voorvoegsel "des-" wat een negatieve of ontnemende lading heeft. Het voorvoegsel en de stam gecombineerd creëren de betekenis van "vrije geest" of "verwijdering van betrokkenheid".
Synoniemen:
- Indiferente (onverschillig)
- Apático (apathisch)
Antoniemen:
- Interesado (geïnteresseerd)
- Involucrado (betrokken)
Deze informatie biedt een uitgebreide kijk op het woord "desenfadado" binnen de Spaanse taal.