"Despiadado" is een bijvoeglijk naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "despiadado" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is: /despjaˈðaðo/.
"Despiadado" kan worden vertaald naar het Nederlands als "meedogenloos" of "genadeloos".
Het woord "despiadado" beschrijft iemand of iets dat geen medelijden toont of ongenadig is. Het wordt vaak gebruikt om situaties of personen te beschrijven die hard of wreed zijn. De gebruiksfrequentie van "despiadado" is relatief hoog in zowel gesproken als geschreven Spaans, vooral in discussie over karaktereigenschappen of morele overwegingen.
De baas was meedogenloos tegenover degenen die hun doelstellingen niet haalden.
La crítica fue despiadada tras la presentación de la película.
"Despiadado" komt niet bijzonder vaak voor in idiomatische uitdrukkingen, maar het kan worden geïntegreerd in zinnen die de meedogenloosheid van bepaalde situaties of acties benadrukken.
Meedogenloos als een tijger.
Un juicio despiadado.
Een genadeloos oordeel.
Actuar de manera despiadada.
"Despiadado" komt van het Spaanse woord "piedad," dat "medelijden" of "barmhartigheid" betekent, met het voorvoegsel "des-" dat aangeeft dat iets afwezig is. Het woord verwijst dus letterlijk naar het ontbreken van medelijden.
Synoniemen: - Cruel (wreed) - Inhumano (onmenselijk)
Antoniemen: - Piedad (medelijden) - Compasivo (medelijdend)