despojarse - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

despojarse (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

Het woord "despojarse" is een werkwoord, specifiek in de reflexieve vorm.

Fonetische transcriptie

De fonetische transcriptie van "despojarse" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is [des.poˈxaɾ.se].

Vertaalopties voor Nederlands

"Despojarse" kan in het Nederlands vertaald worden als "zich ontdoen van", "afstaan", of "ontheiligen", afhankelijk van de context.

Betekenis en gebruik

Het werkwoord "despojarse" betekent doorgaans het proces van zich ontdoen van iets, vaak met een connotatie van verlies of aftakeling. Het kan verwijzen naar het afgeven van bezittingen of het verliezen van iets waardevols. Dit woord wordt zowel in gesproken als geschreven Spaans gebruikt, maar kan iets vaker in geschreven contexten voorkomen, vooral in literaire of formele instructies.

Voorbeeldzinnen

Idiomatische uitdrukkingen

"Despojarse" wordt vaak gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeelden:

Etymologie

"Despojarse" komt van het Latijnse woord "spoliare", wat "plunderen" of "afpakken" betekent. Het voorvoegsel "des-" voegt een ontkennende betekenis toe aan de basis van het werkwoord.

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen

Antonieten

Met bovenstaande informatie krijg je een goed beeld van de betekenis, het gebruik, en de culturele context van het woord "despojarse" in de Spaanse taal.



23-07-2024